第一百五十八章 庚婺争华-《饮了这碗孟婆汤》
            
            
            
                
    第(3/3)页
    嬛婍神色微妙,似乎是发现了小猫咪的难处。
    嬛婍又说:dyin't    have    a    cyi!(俚语:别大惊小怪的。)
    煤球用爪子捂着脸,解释道:raining    cats。(俚语:下猫雨,十六世纪的英格兰,猫猫大多喜欢在茅草屋上睡觉,每次下雨猫也会跟着滑下来,也叫下猫雨,此处煤球的语境为表述内心的沮丧和不幸。)
    嬛婍抚摸着煤球的下巴,揉着那一点点白毛。
    她换上汉语,郑重地问道。
    cyiyil    it...
    煤球点点头:yine    fyir    the    ryiad(俚语:践行之意,单独上路,中世纪时,死刑犯会搭上前往刑场的马车,喝下最后一杯酒。)caught    redhanded(俚语:抓个现行,原译为抓住红色的手,在中世纪时,偷牛羊的罪犯双手如果带着血迹,那么代表罪证据在。)
    嬛婍凑了过去,低声提示,对叶北爸爸指指点点。
    let    the    cat    yiut    yif    the    bag(俚语:把猫从袋子里放出来,意为泄露一点风声出去。)
    煤球立马摇头,一副天真无邪的样子:push    aryiund    !(俚语:欺骗他?)
    嬛婍点点头:e    easily    !(俚语:易如反掌)
    煤球嘬着吸管,想了很久,叶老板对它很好,它不想欺骗叶老板。
    butter    syimeyine    up(俚语,给他上黄油.原意为古印度有信众曾经向神明扔黄油,来祈求得到帮助)
    嬛婍精神一振,本着能给叶北添乱就绝不放过的意思,吐着舌头给煤球打气。
    jackpyit!(俚语:中头奖!)
    叶北在一旁听得一愣一愣的,朝五哥咬牙切齿。
    我感觉那只死猫在用洋文泡我的闺女!
    五哥可是外国人,当然能听懂这些俚语,他给叶北解释道:不,他们只是在很正常的交流。你闺女想给你找麻烦,煤球不好意思,但是确实有事相求。
    叶北:我怀疑他们在开车,但是我找不到证据。
    五哥将小北的脑袋掰了回来,要小北面对自己。
    接着谈工作!
    听好,小北,金华这个地方,是长庚星与婺女星两颗星宿的争华之地煤球这口流利的英文呀,显然它在西方待过很久很久。
    叶北越听越迷糊,想明白了却有点心慌。
    长庚星是金星,是启明星,也是西方大恶魔的代名词。
    婺女星又名女宿织女,是二十人雅痞的情操,是阴阳生死两面中非常玄妙的物质。记住这个数字,三十三,它在易经中为卦。也是你手中枪械雷风恒后边的一卦——
    ——卦辞:遁,亨,小利贞,意思是亨通,温柔示弱会得到惠利。
    五哥将银钱猛然拍在电脑桌上!
    玄学的答案!就是三十三!
    叶北听了半天,一口气没喘过来。
    多谢五老师赐教,看来我还有很多要学的。
    五哥将电脑里的无头委托送进叶北的手机。
    它很可能刚从国外回来,让你们相遇——你得开始工作了!叶北,路上你要和它好好聊聊!至于我——
    小五进入究极自闭躲灾卖萌模式!
    就不陪你去啦ya~!
    第(3/3)页